詩歌翻譯論文

            提供各種詩歌翻譯論文范文參考,包括詩歌翻譯分析論文、詩歌翻譯中形與神分析論文、論聞一多詩歌創作與翻譯實踐的互動、等等。

            詩歌翻譯論文
            詩歌翻譯分析論文

            摘要:詩歌是文學作品中最純粹的藝術。詩歌翻譯的最高境界就是形神兼備,本文分析了漢詩英譯中的形似與神似的理論起源和發展,許多學者對詩歌翻譯的神似和形似都做了自己的見解,這些見解到今天仍然對我們的翻譯工...

            2019-09-30 詩歌翻譯 英語論文
            詩歌翻譯中形與神分析論文

            摘要:詩歌是文學作品中最純粹的藝術。詩歌翻譯的最高境界就是形神兼備,本文分析了漢詩英譯中的形似與神似的理論起源和發展,許多學者對詩歌翻譯的神似和形似都做了自己的見解,這些見解到今天仍然對我們的翻譯工...

            2019-02-27 詩歌翻譯 英語論文
            論聞一多詩歌創作與翻譯實踐的互動

            【摘 要】 本文從翻譯與創作互動的視角,探究聞一多詩論與譯論的互文性,他的譯詩思想與他的詩論一脈相承、互為發明,認為同詩作一樣,譯作也要講究格律;聞一多詩歌創作與翻譯實踐互推互動。 【關鍵詞】 聞一多;...

            趙尚 2019-06-07 聞一多 翻譯與創作
            翻譯風格論視角下的張培基散文翻譯風格初探

            【摘要】風格體現作家或譯者的寫作或翻譯特色,在散文翻譯中,風格與內容一樣至關重要。本文以劉宓慶的翻譯風格論文指導,從音系、詞語、句法等角度對張培基先生的散文翻譯特色進行分析,試圖探討散文翻譯中風格移...

            劉瑞 2019-09-24 張培基 散文
            試論翻譯中的風格再現——《文學批評無用論》原文與譯文對比研究

            論文摘要:文章旨在探討翻譯中的風格再現問題。簡要論述了風格的可譯性,列舉了劉宓慶提出的三種風格符號換碼模式。基于這三種模式分析季羨林的《文學批評無用論》原文和張培基的英譯本,發現英譯本在重現原文風格...

            2019-05-21 文字翻譯 詞語翻譯
            試論文學翻譯中的個人風格

            【摘 要】文學風格是作家在藝術上成熟的標志,而能流傳后世的不朽作品,無不以其獨特顯著的風格著稱。因此,在翻譯這些名著時,風格問題是文學翻譯的核心,譯出風格是文學翻譯的全部指歸。那么優秀的翻譯可以說是基于原...

            張艷艷 2019-10-09 原作 譯作
            從生態翻譯理論視角解讀葛浩文翻譯觀

            隨著莫言獲得2012年諾貝爾文學獎,其作品英譯本譯者的名字也來到了公眾面前。葛浩文,被譽為 “公認的中國現代、當代文學之首席翻譯家”[1] ,是翻譯當代中國文學作品數量最多、成就最大的翻譯家。他的翻譯嚴謹而講究...

            2019-08-04
            論詩歌翻譯及其文化因素處理

            內容摘要:中外文化交流的不斷深入,使國家和民族之間的文化傳播逐步增強,翻譯成為不同文化與不同語言之間交流的重要工具和手段。不同的文化背景及文化傳統容易造成翻譯困難,并進一步影響翻譯效果。漢語詩歌翻譯...

            肖海 2019-01-21 詩歌翻譯 文化因素
            目的論視角下英文歌曲的漢譯及翻唱

            【摘要】本文從目的論的視角,以電影《珍珠港》的主題曲There You'll Be為例,分析了英文歌曲的漢譯及翻唱。 【關鍵詞】目的論視角下;英文歌曲;翻唱 中圖分類號:H13 文獻標識碼:A 文章編號:1006-0278(2015)...

            2019-10-16 目的論視角下 英文歌曲
            被收購飯店意識改革方案探討論文

            編者按:本文主要從應對原有的飯店作再認識及意識改革;共存共亡的精神教育的重要性;確立管理體制及落實責任制度;修定管理規則,實施人事精減;軟、硬件改進及創匯之關系;恢復信心及建立信心的重要性六個方面進...

            2019-07-09 收購 飯店
            論電視文藝批評的四個范疇

            摘要:電視文藝批評作為電視理論體系的重要組成部分,面對蓬勃發展的電視文藝實踐、日益多元的文化思潮以及錯綜復雜的大眾藝術格局,亟須強化功能價值,建構與當下大眾文化特別是電視文化生態相適應的批評理論體系...

            徐明卿 張雯雯 2019-05-07 電視文藝批評 文本批評
            論文的格式:醫學論文的種類及撰寫規范

            4.關鍵詞:為了便于做文獻索引,進行文獻檢索和閱讀而選取的反映文章主題概念的詞和詞組。 (1)要求每篇論著選擇3~8個關鍵詞(主題詞),置于摘要之后。盡量從美國國立醫學圖書館編寫的最新版《醫學主題詞表(medicalsub...

            2019-10-28 論文的格式
            跨文化交際中的思維差異論與詩歌翻譯

            摘要:英語詩歌翻譯是將原詩中的意象和情感進行創造性再現的一種思維轉換過程。這種思維的轉換涉及到跨文化交際中的思維差異論,即中國人傾向形象思維和綜合思維,而英國人傾向邏輯思維和分析思維。把握其差異性,...

            2019-05-23 思維差異 轉換
            試論掩飾、隱瞞犯罪所得、犯罪所得收益罪的幾個實務問題

            論文摘要 掩飾、隱瞞犯罪所得、犯罪所得收益罪是依附于上游犯罪基礎之上的下游罪名。上游犯罪不成立,犯罪、隱瞞犯罪所得罪也不應成立。行為人主觀方面,可以法律推定明知,也可以事實推定明知,允許行為人作出合...

            徐敏 2019-10-10 犯罪所得 明知
            從文學翻譯的優化論試析《魯濱遜漂流記》的兩種翻譯風格

            摘 要:本文從許淵沖先生提出的文學翻譯的優化論角度出發,對《魯濱遜漂流記》的兩種漢譯本,從語言表達、句式結構、文體風格三方面進行比較評析,從而得出冀譯本在發揮漢語優勢,傳達原作藝術魅力方面更勝一籌。 ...

            甘慧慧 2019-08-27 文學翻譯 譯語優勢
            目的論忠實原則在英文歌詞翻譯中的應用

            摘要:本文以功能主義翻譯目的論為指導,探究了忠實原則在英文歌詞翻譯中的應用及對翻譯策略選擇的影響。這對以后的英文歌詞翻譯和西方文化傳播都有一定的借鑒和現實意義。 關鍵詞:目的論;翻譯原則;英文歌詞 一...

            王夢; 江玥; 賈珍霞 2019-07-28 目的論 翻譯原則
            對新世紀第一輪基礎教育語文課程改革的反思

            新世紀第一輪基礎教育語文課程改革已結束。參與這次改革的教育工作者,無論是課標的制定者,還是教材的編撰者,或是一線的語文教師,大都把當初的熱情沉淀為現在的理智,能夠更為全面而理性地審視這次改革的得與失...

            陳世榮 2019-10-26
            用一個實例講解關系數據理論中的規范化問題

            摘 要:規范化問題是關系數據理論的重點和難點,僅從理論上作出解釋,很難使學生理解,本文提出通過一個完整的實例,采用逐步深入的方法解決關系模式中存在的問題,使學生加深對規范化理論的理解。 關鍵詞:數據依...

            2019-07-08 數據依賴 規范化
            論醫學人文課程“翻轉課堂”教學改革實踐

            (南方醫科大學,廣東 廣州 510515) 摘要:引進“翻轉課堂”教學有望加強醫學人文教育教學中思維與實際操作能力的培養。以我校醫學人類學課程“翻轉課堂”教學改革實踐經驗為基礎,本文討論了醫學人文課程“翻轉...

            2019-03-20 醫學人文 翻轉課堂
            醫學論文寫作中表格使用規范情況的調查

            醫學論文是一種交流、傳播、貯存醫學信息的載體,是記錄醫學進步的歷史文獻,也是人們進行醫學成果推廣和學術交流的重要手段。表格是簡明、規范的科技語言,是醫學論文的重要組成部分,具有對比鮮明、表達力強、易得要...

            2019-07-10
            閱讀更多
            九九高清免费视频